Aviadors i aviadora

Marino : Mucho presumir de coche, que si el último modelo de Alfa Romeo, que si es mejor que los ingleses y los americanos...y nos deja tirados a la salida del pueblo

Aviador: No us queixeu tant que si no fos per mi hauríeu de passar la nit a un banc de la plaça. Perquè els de ca l’ocell us plomarien vius si us haguessin de portar amb una de les seves tartanes a aquestes hores. No els hi agrada gens fer serveis de nit si no és per una urgència i s’ho fan pagar ben car.

Francès: no, si després de fer la ronda per les tavernes, de quartos ja no ens en quedaven. I qui s’havia de pensar que al Cafè del Pont, on sempre ens “fien”, estarien plens de convidats d’un casament i no ens podien deixar cap habitació.

Aviador: I a veure qui és el maco que es posa a aquestes hores a buscar un lloc en una altra fonda o pensió. Amb la collita, els jornalers ocupen tots els llits del poble.

Marino: Y vosotros aún. Yo si no llego a la Aeronáutica en menos de una hora, me espera una semana en el calabozo y sin permisos por un mes. No podría ir a Barcelona a ver la llegada del Graff Zeppelin y eso no me lo perderé por nada del mundo. Aúnque me tenga que escapar y me declaren desertor

Francès: Et moi?! A l’alba haig de volar amb les bosses del correu urgent a Casablanca. No puc perdre ni un vol més o m’acomiadaran. I necessito aquesta feina perquè si haig de viure del que escric, em moriré de gana.

Aviador: bé, bé, molt bé tot, però com hi voleu anar? Us recordo que m’havia ofert a portar-vos, perquè era la vostra única esperança...i senyors, no oblideu el petit detall que s’ha espatllat el cotxe. I jo en sé molt de volar i de cotxes cars, però de mecànica no hi entenc ni un borrall.

Francès: Vite! Marxons! El camp no pot estar gaire lluny!

Marino: Andando? Andando a donde? Si hay tres campos y no sabemos encontrar ni uno

Aviador: però home, si ja fa uns anys que ets a l’Aeronàutica! Hauries de saber el camí amb els ulls tancats

Francès: I tu no presumeixes d’haver estat un dels primers en volar al camp de la Volateria?. Bé que podries ajudar aquest jove! No em diguis que tu tampoc hi saps anar?

 

La dona s’afegeix al grup

Dona: Bona nit senyors, semblen una mica perduts.

Marino: ¿Tu eres aquella jovencita del Cafè del Pont? Creía que eras una parienta de los de la boda

Dona: Doncs, ves per on, no ho era. De fet, crec que sóc l’única persona que ara us pot ajudar

Francès: Què sabeu el camí, mademoiselle?

Aviador: I us en refiareu d’aquesta joveneta? Au, va, companys, no em feu riure.

Dona: No només sé el camí, si no que, si em deixeu, us arreglaré el cotxe, perquè jo si que en sé de mecànica. I això té tota la pinta de ser del carburador. I per cert, de volar també en sé. Sóc pilot professional i formadora de pilots. Tanqueu les boques que us entraran mosques!. Teniu una clau anglesa, o també l’he de buscar jo?. Sabeu el què és una clau anglesa, oi nois?